아카이브

Extra Form
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


번역 투 한글, 교정 모범문

 

  

1. ~이 되다/ 어지다 (be p.p)

 

그에게서 던져진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다.

 

그가 던진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다.

 

 

2. ~를 갖다 (have)

 

레알 마드리드와 F.C. 바르셀로나가 축구경기를 가졌다.

 

레알 마드리드와 F.C. 바르셀로나가 축구경기를 했다.

 

 

3. ~에 대하여/관하여 (-about)

 

철수에 대하여 함부로 험담하지 말아라.

 

철수를 함부로 험담하지 말아라.

 

 

4. -에도 불구하고 (even though)

 

학생회장의 단식에도 불구하고 대학 총장은 통폐합을 감행했다.

 

학생회장이 단식을 했지만 대학 총장은 통폐합을 감행했다.

 

 

5. -의 그것( of-)

 

서울의 공기는 스웨덴의 그것보다 탁하다.

 

서울의 공기는 스웨덴보다 탁하다, 서울은 스웨덴보다 공기가 탁하다.

 

 

6. -로 인하여/인해 (by -)

 

그의 죽음으로 인해 나는 실의에 빠졌다.

 

그의 죽음으로 나는 실의에 빠졌다.

 

 

7. -에 의하여/의해 (by-)

 

이 법안은 국가에 의해 제정됐다.

 

이 법안은 국가가 제정했다.

 

 

8. -해지기 위해 (for-)

 

나는 더 강해지기 위해 훈련을 거듭했다.

 

나는 더 강해지려고 훈련을 거듭했다.

 

 

9. -로부터 자유로울 수 없다 (free from)

 

우리는 죽음으부터 자유로울 수 없다.

 

우리는 죽음을 피할 수 없다.

 

 

10. -것 중의 하나(one of the most)

 

내가 가장 사랑하는 것중에 하나는 치킨이다.

 

내가 가장 사랑하는 것은 치킨이다.

 

 

11. -하는 중이다 (be -ing)

 

그와 그녀는 서로를 사랑하는 중이다.

 

그와 그녀는 서로를 사랑하고 있다.

 

    


1. ~해지기 위해


나는 더 건강해지기 위해 운동을 시작했다.


‘~해지기 위해’는 영어에서 ‘for’의 번역 투다. ‘나는 건강해지려고 운동을 시작했다’로 쓰는 것이 맞다.


2. ~에 대하여/관하여


내가 사랑하는 그녀에 대해 함부로 이야기하지 말라.


여기서 ‘~에 대해’는 영어에서 ‘~about’의 번역체 표현이다. 따라서 ‘내가 사랑하는 그녀를 함부로 이야기하지 말라’가 바른 표현이다.


3. ~에도 불구하고


열심히 노력했음에도 불구하고 결국 나는 시험에서 떨어졌다.


‘~에도 불구하고’는 영어의 ‘even though’의 번역체다. ‘열심히 노력했지만 결국 나는 시험에서 떨어졌다’라고 쓰는 것이 좋다.


4. ~로 인해/인한


과로로 인하여 시력이 약해졌다.


‘~로 인해 혹은 인한’은 ‘by’에서 나온 번역체다. 이 때 ’과로로 인하여 시력이 약해졌다’가 아닌 ‘과로로 시력이 약해졌다’로 써야 한다.


5. ~에 비하여/비해


작년 중학생 평균 키는 예년에 비해 커졌다.


여기서 ‘~에 비해’는 ‘of’의 번역투다. ‘작년 중학생 평균 키는 예년에 비해 커졌다’는 ‘지난해 중학생 평균키는 예년보다 커졌다’로 쓰도록 한다.


6. ~을 필요로 하다


애완동물은 많은 보살핌과 관심을 필요로 한다.


‘~을 필요로 한다’는 영어에서 ‘require’을 번역한 표현이다. ‘애완동물에게는 많은 보살핌과 관심이 필요하다’라고 써야 맞다.


7. ~에/데 있어


검찰이 그 문제를 수사 중에 있다.


여기서 ‘~에 있다’는 ‘in/are going to’의 번역체 표현이다. 이 때는 ‘검찰이 그 문제를 수사 중이다’가 맞는 표현이다.


8. 갖다/했다


대한민국 국가대표 축구팀은 일본 국가대표 축구팀과 경기를 가졌다.


‘가졌다’는 ‘have’의 번역 투로 ‘대한민국 국가대표 축구팀은 일본 국가대표 축구팀과 경기를 했다’라고 써야 한다.


9. ~로부터 자유로울 수 없다


우리는 죽음으로부터 자유로울 수 없다.


여기서 ‘~로부터 자유로울 수 없다’는 ‘free from’을 그대로 번역한 것이다. 한국인 언어습관에 맞는 표현으로 고치면 ‘우리는 죽음을 피할 수 없다’로 쓰는 것이 좋다.


10. ~하는 중이다


철수와 영희는 서로를 사랑하는 중이다.


한국어에서 ‘사랑하는 중’이라는 표현은 없다. 이는 영어의 ‘be ~ing’에서 온 번역 투 문장이다. 이 문장은 ‘철수와 영희는 서로를 사랑하고 있다’로 쓰도록 한다.


11. ~중 하나


삶에서 가장 중요한 것 중의 하나는 신의이다.


여기서 ‘~중 하나’는 ‘one of the most’에서 나온 번역체다. ‘삶에서 가장 중요한 것은 신의이다’라고 쓰는 것이 더 자연스럽다.


이밖에도


‘이 나무는 태풍에 의해 쓰러졌다’는 ‘이 나무는 태풍으로 쓰러졌다’,


‘나는 연필을 필요로 한다’는 ‘나는 연필이 필요하다’,


‘우리 회사는 중구에 위치하고 있습니다’는 ‘우리 회사는 중구에 있습니다’,

 

‘이런 사실은 아무리 강조해도 지나치지 않는다’는 ‘이런 사실은 꼭 알아야 한다’로






 

?

  1. No Image

    방언: 영으로 비밀을 말함이라

    방언: 영으로 비밀을 말함이라 방언을 옹호하는 자들은 고전14:2("방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아 듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라.")을 제시하면서 방언이야말로 오랜 시간동안 기도할 수 있을 뿐 아니라...
    Date2016.06.28 Bydschoiword Reply1 Views2543
    Read More
  2. No Image

    영국의 EU 탈퇴 분석

    영국의 EU 탈퇴 분석 최바울 (뉴스파워, 2016.6.26.) 1. 영국의 EU탈퇴의 원인 유럽연합(EU) 안에는 그 동안 누적된 불만으로 인해 내부 분열이 고조되어 왔다. 첫째, EU 집행부가 갈수록 독재체제로 강화되어 가는 것이다. 집행부는 유럽을 단일 통합국가로 ...
    Date2016.06.27 Bydschoiword Reply0 Views2042
    Read More
  3. No Image

    조용기의 방언과 방언통역

        조용기의 방언과 방언통역   방언연구가 노우호 목사의 해석   1. 조용기 목사의 방언 녹취록   리피야 라샤카파테 라시야다 로야로 바칸나기 리키키고 나카치 라시카파타리 니미카니야 아파타카카야 시키키코 바야   2. 조용기 목사의 이상한 통역문   ...
    Date2016.06.27 Bydschoiword Reply0 Views2991
    Read More
  4. No Image

    방언 지지 견해

    방언 지지 견해 “방언이 외국어였다는 노우호 목사 주장 틀려” - 김동수 교수와 김동찬 목사가 ‘방언부정론’ 반박에 나서 한국교회의 방언은 100% 거짓방언이며 악령운동이라며 <방언을 검증하자>는 책을 내놓은 노우호 목사(에스라하우스 원장)의 주장에 김...
    Date2016.06.26 Bydschoiword Reply0 Views2268
    Read More
  5. No Image

    교리문답 설교/ 고재수

    교리문답 설교 고재수 이 글은 리포르만다 대표자의 고려신학대학원의 동료 교수였던 고재수 박사(N.H. Gootjes)가 교리문답 설교(CATECHISM PREACHING)라는 제목으로 1993년 9월 국제개혁교회협의회(ICRC) 모임에서 발표한 논문이다. 손정원 목사가 번역한 ...
    Date2016.06.24 Bydschoiword Reply0 Views2083
    Read More
  6. No Image

    웨슬리가 동역자들에 준 열두 가지 지침

    존 웨슬리가 동역자들에게 준 열두 가지 지침 1. 부지런하십시오. 어느 한 순간도 일하지 않고 보내는 시간이 없게 하십시오. 결코 단 한순간도 그런 시간이 없도록 하십시오. 시간을 낭비하지 마십시오. 절대로 필요한 시간, 필요한 장소, 필요한 일에 매달...
    Date2016.06.10 Bydschoiword Reply0 Views2090
    Read More
  7. No Image

    오병세 박사가 보는 고신교단

    오병세 박사가 보는 고신교단 인터뷰 박윤선, 박형룡 박사 이후 고신교단의 신학적 기초를 다진 신학자 중 하나로 교단 안에서 상징적 의미를 가진 오병세 박사. 이근삼, 홍반식 등과 함께 이른바 ‘동방박사 3사람’으로 불리우며 존경받았던 그는 최근 교단의 ...
    Date2016.06.10 Bydschoiword Reply0 Views2033
    Read More
  8. No Image

    미국 케임브리지 신앙선언(1996)

    미국 케임브리지 신앙선언(1996)의 의의 시작하는 말 어느 종교도 마찬 가지지만 기독교는 신앙고백서가 많다. 초대교회 때의 니케아신경(Nicene Creed, 325), 아타나시우스신경(The Athanasian Creed, 420-450, 500), 콘스탄티노플신경(The Nicene-Constanti...
    Date2016.06.08 Bydschoiword Reply0 Views2282
    Read More
  9. No Image

    자살과 구원

    리포르만다는 자살과 구원에 관한 아래의 견해와 동일하지 않은 생각을 가지고 있습니다. 페이스북에 떠도는 글을 붙잡아 이곳에 저장하였습니다. 신원하 교수의 양해를 부탁합니다. 자살과 구원에 대한 신학적 해석 신원하 교수 (고려신학대학원) I. 한국사...
    Date2016.06.07 Bydschoiword Reply2 Views2403
    Read More
  10. No Image

    주옥타은 영문 100개

    주옥같은 영문 100개 1.Too much is as bad as too little. 지나친 것은 모자란 것만큼이나 좋지 않다. 2.Soccer is more exiting than baseball. 축구가 야구보다 더 재미있다. 3.Seoul is the largest city in Korea. 서울은 한국에서 가장 큰 도시이다. 4.L...
    Date2016.05.17 Bydschoiword Reply0 Views1701
    Read More
  11. 미국인이 가장 많이 쓰는 영어 500문장

    미국인들이 가장 많이 쓰는 영어 500문장 [A] A piece of cake. 식은 죽 먹기지. Absolutely. 당근 빠따! After you. 먼저 가세요. Always. 항상 그렇지요 Amazing. 대단하네요 And then? 그리고 나서는요? Any good ideas? 어떤 좋은 생각이라도? Any time. ...
    Date2016.05.14 Bydschoiword Reply0 Views852
    Read More
  12. No Image

    손봉호의 전병욱 보기

    손봉호의 전병욱 보기 <뉴스앤조이> 2013. 옮김 무거운 책임감 목회자의 책임은 무겁고 무섭다. 목회자는 수많은 사람들의 삶의 의미, 가치관, 행동 방식, 직업 선택, 자녀 교육, 심지어 영원한 미래에까지 결정적 영향력을 행사할 수 있다. 잘못 가르치고 그...
    Date2016.05.06 Bydschoiword Reply0 Views1721
    Read More
  13. No Image

    교회 오적(五賊)

    한국교회의 오적(五賊) 교회가 교회다움을 상실하고, 영적인 생명력을 상실하고, 여러 면에서 퇴락 쇠락하도록 만든 '교회 오적'이 무엇인가? 내가 보기에 (1) 자유주의 신학과 종교다원주의, (2) 무분별한 교회연합일치운동, (3) 울타리가 없는 복음주의, (4)...
    Date2016.04.25 Bydschoiword Reply0 Views1455
    Read More
  14. No Image

    번역투 한글, 교정문

    번역 투 한글, 교정 모범문 1. ~이 되다/ 어지다 (be p.p) 그에게서 던져진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다. → 그가 던진 공은 정확하게 포수의 미트로 향했다. 2. ~를 갖다 (have) 레알 마드리드와 F.C. 바르셀로나가 축구경기를 가졌다. → 레알 마드리...
    Date2016.04.22 Bydschoiword Reply0 Views2114
    Read More
  15. 기독신앙과 번영신학

    기복신앙과 번영신학 김진규 교수 (백석대, 구약신학) <뉴스앤조이> (2016.4.14.) 게시문 오순절파의 영향으로 요즈음 '기복신앙'에 대한 우려가 상당히 많다. 소위 삼박자 축복을 강조하는데, 결국 현세적 복을 너무 추구하는 게 아니냐는 우려에서 나온 말일...
    Date2016.04.14 Bydschoiword Reply0 Views2094
    Read More
목록
Board Pagination Prev 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 51 Next
/ 51