아카이브


 

성경은 방언을 신비한 언어라고 말하지 않는다/ 김종명


창세기 2:18-19를 보면, 하나님께서 아담을 지으시고 혼자 거하는 아담을 위해 돕는 베필을 만드실 때 생겼던 일을 기록하고 있다. 흙으로 각종 들짐승들과 새들을 만드시고 아담이 어떻게 이름을 짓나(‘카라’) 보시려고 그들을 아담 앞으로 인도해 오셨다. 아담은 그 하나 하나에 이름을 붙여 줬는데 그것이 그들의 이름이 되었다. 인간은 이렇게 처음부터 언어를 사용할 줄 알았던 존재다(호모 로쿠엔스, Homo loquens). 즉 ‘의미있는 소리’로 만들어진 단어와 문장을 사용할 줄 알았다. 아담과 하와의 후손인 현생 인류는 바벨탑 사건이 일어나기 전까지 한 언어(‘싸파’)를 사용했다.
 
창세기 11:1-9에는 온지면에 흩어져 땅을 개발하며 살라는 하나님의 문화명령(the cultural mandate)에 불순종하여 ‘바벨탑’을 쌓아 그들의 이름을 높이고, 그 탑이 보이는 데까지만 가서 살려는, 불순종의 정신이 가득찬 인류의 계획을 무산시키기 위해 하나님은 당시까지 하나였던 인류의 언어를 혼잡케 하심으로 인류의 의사소통을 막으셨다(“Let us go down and confuse their language so they will not understand each other”).
 
그 후 온 인류는 같은 언어를 사용하는 사람들끼리 그룹을 지어 온 땅에 흩어져 살게 되었고, 그 그룹들이 민족을 이루어 다양한 언어를 사용하며 다양한 문화를 이루게 되었다. 현재 지상에는 6,000여 개가 넘는 언어가 사용되고 있는데, 서로 분리된 체 격리, 고립되어 단절된 의사소통을 해 온 인류는 그런 의사소통의 단절로 인해 전쟁 같은 압박을 통해 많은 희생을 치루어야 했다.
 
바벨탑 사건 이후 하나님은 ‘아브라함’이라는 한 사람에게 집중하신다(창 11:29 이하). 아브라함을 통해 하나님은 한 민족(나라)을 이루시고 그 히브리 문화와 언어 속에서 온 인류를 위한 복음을 완성하신다. 바로 예수 그리스도를 통한 인류 구원을 위한 복음이다.
 
요엘 2:28-32를 보면 말세에 성령을 온 세계 만민에게 부어주시겠다는 하나님의 약속이 나타나 있다. 이 구절은 사도행전 2:14-21, 오순절 성령강림시 베드로가 설교했을 때 인용했던 말씀으로 베드로 사도는 오순절 성령강림시 나타난 방언 이적이 이 요엘서의 예언이 성취된 것으로 선포했다.
 
신약의 복음서에 보면, 예수께서 이 세상에 오셔서 인류의 구원을 완성하기 위해 십자가에 죽으시고 부활하신 후, 승천하시기 직전 우리가 ‘지상명령’(The Great Commission)이라고 부르는 선교위임령이 나타나 있다. 이 위임명령은 사복음서와 사도행전에 여러가지 형태로 나타나 있는데 그 중 마가복음 16:15-20을 살펴보자.
 
“너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라!”하시며 그 결과 믿고 세례를 받는 사람들은 구원을 얻고, 믿지 않는 사람은 정죄함을 받을 것을 말씀하시며 믿는 신자들에게는 다음과 같은 네가지 표적이 따를 것이라고 하셨다.
 
1) 예수님의 이름으로 귀신을 쫓아낼 것.2) 새 방언(new languages, ‘글로싸’)을 말할 것.3) 뱀을 손으로 집고, 독을 마셔도 해함을 입지 않을 것(하나님의 보호).4) 병자를 위해 기도하면 나을 것.
 
온 천하에 다니며 복음을 전해야 했던 사도들과 신자들이 새로운 문화권 속에 들어가 그 문화권에 살고 있는 사람들에게 복음을 전하기 위해서는 그 문화권에 살고 있는 사람들이 사용하는 ‘새 언어’를 말해야 했던 것은 실로 당연시 되는 전망이었다.
 
사도행전 1:8을 보면, 예수님은 장차 성령이 오시면 믿는 자들에게 권능을 주어 당시 복음이 전파된 예루살렘 뿐 아니라, 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 그리스도를 증거하게 할 것이라고 전망하셨다. ‘땅끝’이란 말로 축약했지만 기독교 복음은 소아시아 – 그리스 – 로마와 지중해 연안 – 유럽 – 신대륙(아프리카, 남북 아메리카) – 아시아로 계속 전파되어 왔다.
 
기독교 복음이 각 문화권에 뛰어들 때 마다 이 복음은 그 해당 문화권에 사는 사람들이 이해할 수 있는 문화적 상징과 기호 체계들, 특히 ‘언어’로 설명되어져야 했다. 히브리 문화와 언어 속에서 형성된 하나님의 복음이 그 문화와 언어를 뛰어 넘어 이제는 다른 문화들 속에서 다른 언어들로 ‘번역’되어야 했던 것이다.
 
사도행전 2장, 드디어 오순절 성령강림의 증표로 ‘방언’기적이 나타난다. 이 기적은 같은 성질의 기적이 계속 되풀이 될 것을 기대하거나 전망하지 않고, 예수께서 약속하신 성령이 오신 것에 대한 증표로 단회적으로 행해진 기적이었다. 성령충만을 받은 사도들과 그리스도인들이 배운 적이 없는, 당시 실제로 사용되고 있던, 15개 지역 이상에서 사용되던 유창한 지역 언어들로 예수님을 증거한 사건이었기 때문이다. 이 오순절 성령강림과 방언 기적은 창세기 11장의 바벨탑 사건의 저주를 해소시켜 이제 모든 문화와 언어권에 사는 만민이 하나님과 전 세계 모든 민족들과 개인들과 평화의 의사소통을 하게 될 것을 예표적으로 보여주는 사건이었다.
 
이 사도행전 2장의, 예루살렘에서 발생한 성령강림과 방언 기적은 복음이 사마리아로(행 8:17 이하), 가이사랴 지역으로(행 10:44-46, 고넬료 가족), 에베소 지역으로(행 19:1-7, 소아시아) 점층적으로 퍼져 나가면서 몇 차례 좀더 단순화된 형태로 거듭 제시되어, 성령이 약속대로 모든 믿는 자 위에 오시는 것을 표징으로 확증시켰다. 곧 기독교 복음이 새로운 지역(문화적, 민족적, 언어적)으로 전파될 때 마다 새 방언(new language)으로 하나님의 이름이 찬양받으셨음을 확증하였다. 이렇게 기독교 복음은 타문화권(언어권)과 적극적으로 교섭하며 역동적으로 전파되어왔는데, 이에 관한 한 학파의 관점을 살펴보자.
 
아프리카의 존 음비티(John S. Mbiti), 라민 싸네(Lamin Sanneh)와 크와메 베디아코(Kwame Bediako), 아시아의 이문장과 화융(Hwa Yung), 그리고 아프리카에서 선교사로 활동했던 유럽의 앤드류 월즈(Andrew F. Walls)는 지나온 선교역사 속에서 어떤 하나의 현상에 주목했는데, 그것은 "기독교의 중심이 이동하고 있다”는 사실이었다. “앤드류 월즈는 기독교 역사를 유대시대, 그리스-로마시대, 이민족시대, 서유럽시대, 유럽의 팽창 및 기독교의 쇠퇴시대, 그리고 현재의 ‘남반부시대’로 구분하고 조망한다. 그리고 그는 기독교의 생명력은, 그 전체 역사를 통해 볼 때, 언제나 "타 문화권으로 전파됨으로써 유지되었다"고 강조한다. 기독교와 여러 면에서 비교할 수 있는 이슬람이 중동의 특정 문화를 고정불변의 중심으로 둔 채 '하나의 이슬람 문명'을 확장(또는 축소)하는 것과는 달리, 기독교는 시대마다 중심 자체가 이동했다는 것이다.
 
이들은 기독교가 타문화를 끊임없이 중심을 이동하며 그 생명력을 이어가고 있는 것은 기독교 신앙의 무한한 '번역 가능성'(translatability) 때문이라고 강조한다. 기독교 역사의 첫 시대부터 복음은 타문화어로 '번역'됐다. 기독교가 '유대 그리스도인'의 종교, 곧 유대교의 한 종파에 머물지 않고 이방 세계로 넘어갈 수 있었던 것은, 안디옥에서 '구브로와 시돈'의 무명 그리스도인들이 헬라어를 사용하던 이방인 몇 명에게 유대 민족의 구원자, '메시아' 예수를 모든 인류의 구원자인 '주'(키리오스)로 번역했기 때문이었다.
 
'주'라는 용어는 당시 지중해 동부 지역의 여러 종교집단들이 자기들의 신을 부를 때 사용했던 말이다. 이러한 "과감한 타문화 번역과 기묘한 상징 빼앗기"가 있었기 때문에, 기독교는 유대교적 율법 준수와 할례를 고집하고 자기네만의 구원자 '메시아'를 고집하려했던 일부의 유대-그리스도인들의 종교를 넘어 오늘날 세계 모든 민족과 종족의 '난 곳 방언으로' 고백될 수 있는 복음이 될 수 있었던 것이다. 기독교 복음이 새 문화권의 새 방언(new language)으로 설명되지 않았고서야 어떻게 이런 일들이 가능했을까?
 
AD 1세기 이후 초대교회 시대에는 로마제국의 교통의 발달로 소아시아, 특히 그리스 항구도시들에는 여러 문화권, 언어권에서 온 사람들로 북적거렸다. 그 결과 그 도시들 속에 있는 교회(그리스도인의 모임)에는 다양한 언어권 출신의 신자나 관심자들이 모일 기회가 많았다. 특히 그리스의 ‘고린도’(Κόρινθος)는 그런 현상이 두드러졌다. 고린도는 그리스 문화권 속의 국제적 항구도시로 많은 신전들이 자리잡았고, 당시 그 지역에 살고 있던 25,000여 명의 유대인 사회에 전도한 바울의 사역으로 다수의 유대적 그리스인들과 다른 문화권/언어권에 속한 사람들도 기독교 복음에 반응하였을 것이다.
 
그래서 고린도 전후서에는 ‘유대인이나 헬라인에게’라는 구절이 여러 번 등장한다. 또한 우상숭배와 우상의 제물을 먹는 문제, 성적 방종에 관한 경계의 글도 여러 곳에 나타난다. 이런 다문화, 이교문화, 다중 언어적 상황 속에 있는 고린도 교회였기에 바울 사도는 그 지역 그리스도인들의 개인생활과, 특히 교회 모임시 의사소통상의 질서를 잡기 위한 원리를 제시하였는데, 그 중 하나가 바로 ‘방언’ 사용에 관한 가르침이었다(고전 12-14장).
 
당시 ‘로마의 호수’로 불렸던(Mediterranean was a "Roman Lake") 지중해 연안은 무역활동을 통해 다양한 지역 문화와 지역 언어들을 사용하는 사람들로 북적거렸다. 교육을 받은 로마인들은 헬라어를 어느 정도 이해할 수 있었고, 교육을 받은 헬라인들도 어느 정도 라틴어를 이해할 수 있었지만 그 유창함의 정도는 각자의 신분과 지위, 직업에 따라 다 달랐다. 당시 라틴어(Latin)와 헬라어(Koine Greek)가 지배적인 주요 언어였다고 하지만 문학적 자료들과 역사적 사료들을 보면 지중해 연안에서는 그 두 언어 말고도 페니키아/카르타고어(Punic/ Carthaginian or Phoenicio-Punic)), 이집트 콥틱어(Coptic), 예수님의 모국어로 여겨지는 아람어(Aramaic), 시리아어(Syriac) 등의 다양한 언어들이 빈번하게 사용되고 있었기 때문에 외국어 사용자들이 개인적으로 또는 그룹으로 교회 모임에 참석했을 경우 모임의 질서를 유지하는 것은 가장 중요한 관건 중의 하나였다.
 
고린도전서 12:4-11을 보면 은사에 관한 바울의 가르침이 있다. 여러 가지 은사를 소개함에 있어서 바울 사도는 맨 마지막으로 ‘방언 말함의 은사’와 ‘방언 통역의 은사’를 짝지워 소개한다. ‘Speaking in different kinds of tongues’와 ‘The interpretation of tongues’는 다른 은사들과 마찬가지로 일부 그리스도인들에게 주어지는 것이었다. 더욱이 바울의 가르침대로 방언은 통역이 가능한 언어(외국어)였다. 오순절 신학에서는 사도행전 2장의 방언과, 고린도전서 12, 14장의 방언은 서로 다른 것이라며, 오늘날의 방언 현상으로 나타나는 언어적 현상은 통역이 불가능한 것임을 애써 감추려 하지만, 이런 두 종류의 방언(외국어, 신비한 언어) 이론은 성경의 지지를 조금도 받지 못한다.
 
방언이 통역 가능한 언어(외국어)라는 것은 언어의 일반적 특징들처럼, 성경에서 말하는 방언은 음운론(Phonetics), 형태론(Morphology), 통사론(Syntax), 의미론(Semantics), 비교 언어학 등에 의한 분석과 해석이 가능해야 한다는 것이다. 예를 들어 창세기 1장 1절을 히브리어, 영어, 한국어, 태국어로 써서 위의 언어학 영역들로 분석해 보면 최선의 통역을 위한 통일성 있는 문법적 원리, 원칙, 특징들을 발견할 수 있게 된다.
 
고린도전서 13:1에서 바울은 사람이 많은 방언들(언어들)을 말하고 심지어 천사들이 사용하는 언어를 한다고 해도 사랑이 없으면 아무 것도 아님을 강조한다. 14장에서 바울 사도는 방언의 가치와 올바른 방언 사용의 원칙들을 제시하는데 그 중 몇 가지를 정리해 보면 다음과 같다.
 
1절 – 예언은 자국어로 이해될 수 있기 때문에 방언(외국어)보다 좋다.

2절 – 이해할 수 없는 외국어는 통역자가 없으면 하나님만 알아들을 수 있을 뿐이다.(no one understand him) 통역이 없으면 마치 알수 없는 신비한 것을 말하는 것과 같다.

3절 – 이해할 수 있는 예언은 교회의 덕을 세우지만, 방언은 개인의 덕을 세운다. 통역이 있어야 교회의 덕을 세운다.

5절 – 방언이 통역되지 않으면 예언만 못하다.(청중이 이해할 수 없으므로)

6절 – 바울 사도 자신의 사역을 예로 듦. 만일 바울 사도가 고린도교회에 가서 ‘외국어’로 말하고, 그들이 알아들을 수 있는 말로 계시, 지식, 예언, 가르침을 주지 않으면 무엇이 유익하겠는가?(반문) 의미없이 울려 퍼지는 거문고, 나팔소리와 같다.

9절 – 가능하면 교회 모두가 알아들을 수 있도록 쉬운 말을 사용해야 한다.

10절 – 뜻이 없는 소리는 없다. (통역이 없으면 뜻이 없는 소리와 같다)

11절 – 말의 뜻을 모르면 의사소통상 몰지각한 사람이 된다.

13절 – 방언 말하는 사람은 통역할 수 있기를 기도해야 한다.

14-17절 – 방언(외국어)으로 기도(pray), 찬미(sing), 축사(praise), 감사(thanksgiving)를 하면 외국어를 모르는 사람은 공감할 수 없다. 방언을 말하는 사람이 유창하게 통역할 줄 모른다면(외국어를 말하는 사람이 모국어만큼 그 외국어를 유창하게 이해하지 못한다면) 본인에게도 별 유익이 안 된다. 영적, 지적으로 의미는 알아도 마음으로, 정서적으로 확 다가오지 않는다. (외국어를 능숙히 알지 못하는 경우, 예를 들면 라틴어를 잘 모르는 사람의 라틴어 미사 집전, 태국어를 막 공부한 사람의 태국어 기도문 읽기, 영어를 잘 모르는 사람의 영어로 기도하기 등. 영어를 거의 잘 못하는 브라질 사람이 영어를 잘 모르는 한국 사람과 대화하는 경우 처럼, 라틴어를 잘 모르는 헬라 사람이 라틴어를 잘 모르는 유대인들에게 라틴어로 말하는 경우)

18절 – 바울 사도는 여러 가지 다양한 외국어를 구사할 수 있었다.

19절 –교회에서는 이해할 수 있는 말 다섯 단어로 남을 가르치는 것이 이해할 수 없는 외국어 일만 단어로 말하는 것보다 더 낫다.

21절 – 구약성경을 인용하면서 방언이 외국어임을 암시해 준다.

23절 – 교회에서 통역없는 방언 사용은 불신자들이 보고 미쳤다고 하기 쉽다.

26절 – 고린도 교회의 예배 모습. 모일 때 찬송시, 가르치는 말씀, 계시, 방언과 방언 통역이 있었다. (방언과 방언 통역은 다른 외국어를 사용하는 그리스도인들이나 관심자들의 방문시 있었던 모습임이 틀림없다. 태국교회에도 가끔 외국인 설교자, 간증자가 방문하여 교제를 나누는 경우가 있다.)

27절 – 모임시 방언(외국어)으로 말하는 사람이 있을 경우의 지침으로 두 명 또는 최대한 세 명 정도가 차례대로 한 명씩 말하고 반드시 통역자가 있어야 한다.

28절 – 통역자가 없으면 외국어로 말하는 사람은 말하지 말고 조용해야 한다(should keep quiet). 알아듣는 사람이 없으므로 회중에게는 말하지 말고, 개인적으로 사용해야 한다. 적어도 그 말을 하는 자기와 하나님은 이해할 수 있을 것이다.

29절 – 예언(미래의 길흉화복을 말하는 무속적의미가 아니라 하나님의 계시된 진리를 설명, 선포하는 행위)은 두 세 명이 말하고 다른 사람들은 바르게 예언하는지 분변한다. 계시는 예언보다 우선시된다.

33절 – 하나님은 어지럽고 혼란스런, 갈등, 부조화를 일으키는 하나님이 아니시고, 질서와 화평의 하나님이시다. 예배는 질서있고 화평한 분위기 속에서 드려져야 한다. (오늘날 일부 은사주의 교회들의 예배의 분위기를 보면 이 말씀이 얼마나 강조되어야 하겠는가?)

39절 – 그 언어권의 주요 언어로 예배를 드린다고 외국어를 말하는 사람에게 말을 하지 말도록 금해서는 안 된다. 소수의 외국인도 말할 자격이 있다. 간증, 나눔의 기회를 줘라. 단 회중의 유익을 위해 통역은 있어야 한다.
 
끝으로 요한 계시록 5:9-10(예수께서 만민들 속에서 사람들을 사서 드리시고 제사장 삼으심), 7:9(만민들 속에서 나온 큰 무리가 흰옷을 입고 하나님을 찬송함), 14:6(만민들에게 전할 복음을 가진 천사들)에는 각 족속(every tribe), 각 방언(every language), 각 백성(every people), 각 나라(every nation) 출신의 ‘만민’들에 대한 언급이 나온다. 이는 장차 복음이 문화와 언어를 초월하여 만민에게 전파되고, 만민들 속에서 구원받은 자들이 나오고, 그 구원받은 이들이 장차 어린양의 보좌 앞에 모여 구원의 하나님을 찬양할 것을 전망한 것이다.
 
이상에서 살펴 봤듯이 성경은 ‘방언’을 인간이 사용하는 언어, 외국어라는 뜻 이외에 오순절 주의자들이 말하는 황홀경 속에 말하는, 이해와 통역이 불가능한 ‘신비한 언어’로 말한 적이 한 번도 없다.(다음에 계속 이어진다)
 
____________
김종명 선교사는 합동신학교에서 공부하였고, OMF를 통해 파송되어 1995년부터 태국 선교사로 일하고 있다. 한국 선교사 훈련원(GMTC), 말레이지아 침례 신학교(MBTS, 선교학 박사)에서 타문화권 선교를 위한 전문적인 연구를 하였으며, 최근 선교지에서도 크게 일어나고 있는 신사도운동 등의 성경을 곡해하는 거짓된 방언 등의 그릇된 성령운동과  은사주의로부터 오염되지 않은 참 복음을 전파하기 위해 노력하는 선교사이다.




?
  • ?
    방언이 2016.02.15 08:53
    김동수 교수와 김동찬 목사가 ‘방언부정론’ 반박에 나서

    교회와신앙

    한국교회의 방언은 100% 거짓방언이며 악령운동이라며 <방언을 검증하자>는 책을 내놓은 노우호 목사(에스라하우스 원장)의 주장에 김동수 교수(평택대)와 김동찬 목사(주함께교회)가 반박에 나섰다.
    “노우호 목사의 방언부정론은 잘못됐다.” 평택대 신학과 김동수 교수가 노 목사의 주장에 정면으로 반박했다. 김 교수는 인터넷신문 <뉴스미션>에 기고한 ‘노우호 목사의 방언부정론 과연 성경적인가?’라는 제목의 글에서 김 교수는 “노 목사의 주장은 완전히 틀렸다. 게다가 논리 또한 허점투성이다.”라고 직격탄을 날렸다. ( 원문 기고 보기 )

    김동수 교수는 “노우호 목사의 생각에 동조하는 이들은 노 목사의 주장이 과연 올바른 성서적 근거에 기인했는지 여부를 잘 모르는 것 같다. 또 노 목사의 주장에 동의하지 않는 이들 역시 노 목사의 주장에서 무엇이 문제인가를 잘 파악하지 못하는 듯하다. 단지 ‘그 사람은 체험이 없어서 엉터리 해석을 하지.’라고만 생각하는 것이다.”라고 언급한 후 “노 목사의 주장을 분석해 본 결과 성서적으로, 신학적으로, 크리스천의 상식으로도 받아들일 수 없는 것이었다.”라고 평가했다.

    이렇게 노우호 목사의 방언부정론이 성경적으로, 신학적으로 크리스천의 상식으로도 받아들일 수 없는 것이라며 비판의 화살을 날린 김동수 교수의 주된 근거는 무엇일까.

    김동수 교수는 글의 서두에서 “노우호 목사의 주장을 한 마디로 요약하면 현대 교회에서 행해지는 방언은 100% 가짜다. 자신이 현대 교회에서 행해지고 있는 방언의 은사를 검증해 본 결과라고 주장한다. 그렇다면 어떤 이유로 현대 교회의 방언은 100% 가짜라는 것인가? 그에 의하면 고린도교회에는 방언의 은사가 본래 없었고, 바울이 말하는 방언은 외국어였다. 그런데 현대 교회의 방언을 검증해 본 결과 외국어는 없었다. 그래서 현대 교회의 방언은 100% 가짜라는 것이다. 그의 주장은 매우 단순하다. 복잡한 것을 싫어하는 현대인들에게 매우 설득력 있게 들릴 수 있다. 하지만 이러한 단순한 주장에는 많은 논리적 오류와 비약, 왜곡된 지식과 편향된 해석이 자리 잡고 있다.”고 지적했다.

    이어서 김 교수는 “노우호 목사 주장의 가장 큰 문제는 그가 순환논법에 빠졌다는 것이다. 그는 방언을 외국어라고 전제하고 현대 교회의 방언은 가짜라고 주장하는데, 그 이유는 이것이 외국어가 아니기 때문이다. 그의 주장은 전제와 똑같다. 그는 자신이 전제하는 것, 즉 바울이 말하는 방언이 외국어라는 것을 선언할 뿐, 바울의 편지글을 통해서 이를 증명하지 않았다. 그리고 증명되지 않은 전제를 통해 방언을 검증했다. 노 목사는 ‘방언’을 가리키는 ‘글로사’라는 단어의 사전적 의미가 ‘지방어’이기 때문에 방언은 실제 언어인 외국어라고 주장한다. 바울이 ‘글로사’의 의미를 일반 용법 그대로 받아들여 사용했다는 것이다.”라고 분석한 후 “그런데 노우호 목사의 주장은 사실이 아니다. 헬라어에서 ‘글로사’의 기본 뜻은 ‘혀’다(막 7:33).

    영어에서 모국어를 ‘mother tongue’이라고 하여 ‘언어’를 의미하듯이, 헬라어 ‘글로사’도 ‘언어’라는 뜻으로도 쓰인다(행 2:11). 또 환유에 의해 이것이 ‘공통 언어를 쓰는 나라 혹은 백성’을 의미할 수 있다(계 5:9). 바울이 ‘방언을 말하다’라고 할 때 사용한 단어 ‘글로사’는 새로운 의미를 지녔다고 보는 것이 타당하다. 그가 방언을 성령의 은사 중 하나로 제시하고 있기 때문이다(고전 12:8-10). 바울이 열거한 9가지 성령의 은사는 모두 초자연적인 성령의 나타남(고전 12:1, 7)을 의미한다. 그런데 학습이 가능한 외국어가 성령의 은사 목록에 들어있다는 것은 어울리지 않는 일이다. 또 바울이 설명한 ‘알아듣는 자가 없고 영으로 비밀을 말함이라’(고전 14:2)는 구절에서도 방언은 인간의 언어가 아님을 암시한다. 아울러 방언이 이성이 아닌 영으로 말하는 것이라면 더더욱 그러하다. 방언을 통역하기 위해서 그 언어를 잘 아는 통역사가 아닌 통역의 은사가 필요하다는 것은 이것이 인간의 언어가 아니라는 또 하나의 증거다.”라고 노 목사의 주장에 하나하나 반박했다.

    김 교수는 “바울은 방언이 공적으로 행해졌을 때의 무익함을 설명하면서(고전 14:6-19), 인간의 언어도 그 뜻을 알지 못하면 말하는 사람과 듣는 사람이 서로 외국인이 된다고 비유하는데(10-11절), 통역되지 않은 방언을 이렇게 설명하는 것은 방언이 인간의 언어가 아니라는 뜻이다. 어떤 것을 설명하기 위해 비유를 사용할 때는 둘 사이에 공통점이 있으면서도 다른 점이 있어야 한다. 통역되지 않은 방언과 외국어는 말하는 사람과 듣는 사람이 서로 교통이 안 되는 공통점이 있지만 본질은 다르다. 외국어가 인간의 언어라면 방언은 인간의 언어가 아니어야 한다.”면서 “위에서 본 대로 방언이 외국어가 아니라면 노우호 목사가 방언을 외국어인가 아닌가로 검증했다는 것은 무의미한 말이 된다. 그는 37년 동안 방언을 바울이 말하는 방언이 아닌 것으로 검증하느라 헛수고를 한 것이다. 방언의 진위 여부를 그것이 실제 외국어인가 아닌가로 증명한다는 자체가 엉뚱한 생각이다.”라고 강조했다.

    그리고 “노우호 목사는 방언 통역 은사의 목적이 방언의 진위여부를 확인하는 것이라고까지 주장한다. 이것은 바울이 말하는 통역의 은사의 목적과 전혀 다른 것이다. 바울은 예배 가운데 예언이 방언보다 더 큰 은사라고 하는데, 그 조건은 그것이 통역되지 않았을 때다(고전 14:5). 만약 통역이 되면 방언은 예언과 같은 효과를 내게 된다. 그래서 바울은 방언하는 사람들에게 통역하기를 기도하라고 했다(고전 14:13). 예언이 위로, 책망, 권면을 통해 듣는 사람을 세워주는 것이라면(고전 14:3), 방언도 통역을 통해 사람들을 세워 주는 은사가 될 수 있다. 그렇다면 방언 통역의 목적은 예언의 목적과 같은 것이다.”라고 진단한 후 김 교수는 “고린도전서 12-14장에서 바울은 방언의 은사를 검증하라고 한 일이 없다. 만약 있다면, 방언을 비롯한 성령의 은사를 받은 자가 올바로 신앙고백을 하는가에 해당할 것이다(고전 12:1-3). 성령으로 하지 않고는 누구든지 예수를 주라고 부를 수 없는데, 어떤 사람이 예수를 주라고 부르면 그 사람은 성령의 사람이고, 그 사람에게 성령의 은사가 임하는 것은 자연스러운 것이다. 그런데 만약 올바른 신앙고백도 없는 어떤 사람에게 성령의 은사와 비슷한 영적인 현상이 나타나면 그것은 성령의 은사가 아니라는 것이다.”라고 설명했다.

    김동수 교수는 “또 한 가지, 방언의 은사를 검증할 수 있는 것이 있다면 그것은 바울이 9가지 성령의 은사 중 하나로 제시하는 영 분별의 은사다. 영 분별의 은사란 이성이 아니라 성령의 나타남으로(고전 12:7) 어떤 사람에게 일시적으로 임하는 은사다. 다른 이에게 나타나는 영적 현상의 출처가 성령인지 악령인지를 즉시 분별해 내는 것이다. 바울이 첫 선교 여행지인 구브로에서 거짓 선지자 바예수를 만나자마자 보였던 반응이 그 대표적인 예다. 그는 바예수를 향해 ‘모든 거짓과 악독이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐’(행 13:10)고 말했다. 바울이 바예수에 대한 자세한 정보를 토대로 이런 말을 한 것이 아니다. 성령이 충만하여 그를 주목하여 볼 때 이런 말이 바울의 입에서 나왔던 것이다(행 13:10). 그래서 혹 어떤 사람의 방언이 마귀로부터 온 것이라면 영 분별의 은사를 통해서 분별해 낼 수 있다.”고 언급한 후 “노우호 목사는 방언을 녹음해서 여러 사람에게 들려주어 그 해석이 동일해야만 참 방언의 은사라고 하는데, 이 역시 방언통역의 실체를 잘 모르고 하는 말이다. 그의 주장 자체가 방언이 외국어라는 전제에 기인한다.”고 비판했다.

    그러면서 김 교수는 “실제로 방언이 외국어가 아니라 하나님께 드리는 신자의 기도라면 통역의 범주는 그 기도 전체라기보다 그 사람의 위로와 책망과 권면의 필요에 따른 일부분이다. 또 통역의 은사 자체도 그것이 통역자라는 인격을 통해서 표출되기 때문에, 같은 성서를 읽어도 다른 설교가 나오듯이, 같은 방언이라도 통역하는 사람의 언어와 신학으로 표현이 달라질 수 있다.”고 밝혔다.

    김동수 교수는 “노우호 목사가 제시하는 방언 검증의 원리로 제시된 사랑과 교회건덕(96-98)도 검증의 원리로써는 잘못된 것이다. 왜냐하면 바울은 성령의 은사를 체험한 사람들에게 사랑의 길을 따라 그것을 사용하라고 하는데(고전 12:31), 그 전제는 그 은사가 진짜라는 것이다. 은사의 진위는 사랑으로 증명되는 것이 아니다. 비록 어떤 사람이 진정한 은사를 체험했다 할지라도 사랑이 없으면 무용지물이 된다고 바울은 말하는 것이다(고전 13:1-3). 바울은 은사를 체험한 사람들에게 사랑의 중요성을 말한 것이지, 사랑이 없이 사용되는 은사가 가짜라고 말한 것은 아니다. 또 한 가지, 바울은 방언이 통역되지 않고 개인적으로 사용할 때는 자신을 세운다고 했지 교회를 세운다고 하지 않았다(고전 14:4). 그러므로 교회를 세우는가의 여부로 방언의 진위를 증명하는 것은 명백한 오류다.”면서 “또 예배 가운데 일어나는 영적인 일에 대한 분별은 개인이 혼자 하는 것이 아니라 크리스천 공동체가 함께 하는 것이다. 두 세 사람이 방언이나 예언을 하면 예배에 참여한 나머지 사람이 그 예배 가운데 그 영의 출처를 분별하는 것(고전 14:29).”이라고 지적했다.

    한편, 호서대학교 신학대학원 강사인 김동찬 목사(천안 주함께교회 담임)도 자신의 페이스북을 통해 노우호 목사의 방언부정론에 대한 반박글을 시리즈로 게재했다.

    김동찬 목사는 “저는 2주전 페이스북(이하 폐북) 친구의 페북을 통하여 노우호 목사님께서 지난 37년간 연구하신 결과 한국교회(현대교회)의 모든 방언은 거짓 방언이며, 나아가 귀신의 속임수라는 결론에 도달하셨다는 말씀을 접하고 매우 큰 충격을 받았다. 이는 제가 아는 방언에 대한 사실과는 크게 다르기 때문이다.”라고 언급한 후 “그러나 SNS의 속성상 누군가의 모든 주장을 한 번에 다 담기가 어려워 단편적으로 인용한 글들을 통하여서는 자칫 오해가 있을 수 있기 때문에 에스라하우스를 통하여 노우호 목사님께서 저술하신 <방언을 검증하자>라는 책을 구입하여 정독하였다.”면서 “그 결과 노우호 목사님의 주장하심과 제가 알고 있는 방언에 대한 사실과는 매우 큰 차이를 보이고 있다는 사실을 직접 확인하였다.”고 밝혔다.

    이어서 김 목사는 “현재의 한국 기독교계는 방언에 대한 신학적 입장을 정리하지 못한 채 성도들의 방언사용을 방치(!)하는 상황이다. 만약에 방언이 가짜이거나 혹은 귀신의 말을 하는 것이라면 반대하는 확실한 논리를 세워서 철저히 금지하여야만할 것”이지만 “반대로 만일 방언이 하나님께서 주신 분명한 성령의 은사가 맞다면 교회는 이것을 적극 권장하여 모든 성도들이 사용하도록 하여야 할 것”이라고 주장했다.

    김동찬 목사는 “하지만 지금 한국교계는 일반 개교회는 물론 논란이 되는 신학적 난제에 대하여 바른 결론을 도출하여 목회현장에 제공하여야 할 신학교들마저 방언에 대해서는 손을 놓고 방치하고 있는 것이 현실이다.”고 진단한 후 “그러므로 현재 재야신학자로 교계에서 일정 지명도를 갖고 계시는 에스라 하우스의 노우호 목사님의 방언사용에 대한 문제제기는 이 분의 주장에 동의하든지 또는 반대하든지 이제는 한국교계가 반드시 다루어야만 할 필요한 신학적 논란이 되었다.”고 지적했다.

    그러면서 김 목사는 “‘지난 1977년부터 37년간 검증해본 결과 현대교회의 방언이 100% 귀신들의 속임수’라는 노우호 목사님의 주장에(방검. 443, 이후 편의상 <방언을 검증하자>는 책의 인용은 ‘방검 더하기 페이지번호’로 표기하겠다.) 매우 혼란스러워하는 방언을 사용하는 한국교회의 성도들을 위해 저를 포함한 모든 목회자와 신학자들이 바른 신학적 가이드라인을 제시해 주어야할 시점이 되었다고 믿는다.”면서 자신의 소견을 피력했다.

    <교회와신앙>은 김동찬 목사의 허락을 받아 김 목사가 폐북에 소개했던 노우호 목사의 방언부정론에 대한 반박글을 몇 차례에 걸쳐 게재하기로 했다. 이는 노 목사의 방언부정론을 다루었던 이전 글(<교회와신앙> “한국교회 방언은 100% 거짓방언” 2014년 11월 10일 기사 참조)의 반대 입장에서 바라보는 시각을 잘 정리한 글이라고 판단되어서다.

    참고로 김동찬 목사는 대전 목원대학교 신학과와 신학대학원을 졸업하고 미국으로 건너가 Oral Roberts 대학에서 방언에 관한 연구로 목회학박사(D. Min.) 학위를 받은 후 한국으로 돌아와 교회를 개척, 목회를 하면서 동시에 대전 목원대학교 강사를 역임하고 현재 호서대 신학대학원에서 강의를 하고 있기도 하다. 그리고 방언과 관련하여 김 목사는 <위로와 회복의 방언>(돋을새김 출판, 2007. 12. 1)이라는 제목의 책을 저술, 출간하기도 했다.

    엄무환 목사 cnf0691@amennews.com

    <저작권자 © 교회와신앙>

  1. No Image

    천년왕국은 존재하는가?

    천년왕국은 존재하는가? 황대우 (고신대학교 교수) <개혁정론> (2015. 10. 5.) 세례 요한과 예수님, 그리고 제자들에게 이어지는 천국 도래, 즉 하나님 나라의 도래에 대한 가르침은 기독교 신앙의 핵심이다. 부활 승천하신 예수님께서 다시 오셔서 세상을 심...
    Date2015.11.06 Bydschoiword Reply0 Views3802
    Read More
  2. 르네 자라르 별세

    르네 자라르 별세 영국의 정치사상가 이사야 벌린은 사상가에는 두 종류가 있다고 했다. 다양한 비밀을 아는 여우와 단 하나의 비밀을 파고드는 고슴도치. 20세기 후반 프랑스 사상가는 대부분 여우에 가까웠지만 르네 지라르(사진) 만큼은 고슴도치였다. 인...
    Date2015.11.06 Bydschoiword Reply0 Views2681 file
    Read More
  3. 엄청나게 중요한 여자의 역할

    엄청나게 중요한 여자의 역할 - 존 맥아더 목사 하나님은 인생을 관계 중심으로 디자인하셨으며 그 관계 간에는 각기 다른 역할들을 주셨다. 교회, 가족, 그리고 공통체에서 남자와 여자가 하나님께서 주신 역할을 거부하는 것은 그들이 이들 기관과 모든 인...
    Date2015.11.03 Bydschoiword Reply0 Views3427 file
    Read More
  4. No Image

    이혼과 재혼

    이혼과 재혼 원제: 이혼과 재혼에 대한 몇 가지 견해 분석: 절대 불가론의 입장 손재익 목사 (한길교회 목사) 서론 성경이 가르치는 주제와 관련하여 그 어떤 주제라 하더라도 다양한 입장은 항상 존재한다. 똑같은 성경본문을 가지고 이야기하면서도 서로 다...
    Date2015.10.29 Bydschoiword Reply0 Views3763
    Read More
  5. No Image

    성찬이 은혜의 방도되게 하라

    성찬이 은혜의 방도되게 하라 원제: 주의 만찬을 은혜의 방도로서 시행하려면 어떻게 해야 할까?: 주의 만찬과 제자의 도 유해무 (고려신학대학원) 1. 서론: 어떻게 하면 우리가 성찬을 은혜의 방도로서 바르게 기념할 수 있습니까? 개혁 신자들은 개신교도로...
    Date2015.10.28 Bydschoiword Reply0 Views3023
    Read More
  6. No Image

    목회자의 상한 감정, 이렇게 처리하라

    목회자의 상한 감정, 이렇게 처리하라! 글/송승용 목사 목회자가 대인 관계가 악화됨으로 인해서 발생하는 목회자의 상한 감정은 기간이 길어질수록 혹은 목회자 자신이 느끼는 좌절의 골이 깊이 느껴질수록 당사자는 심리적 불안정 혹은 공황 상태를 경험하...
    Date2015.10.24 Bydschoiword Reply0 Views3137
    Read More
  7. 유대인은 예수 믿지 않아도 구원을 받는가?

    유대인은 예수 믿지 않아도 구원을 받는가? 이필찬 박사(웨신대)는 <백투예루살렘 운동, 무엇이 문제인가>와 <이스라엘과 교회 어떻게 이해할 것인가>의 저자이다. 이스라엘에 대한 무조건적 또는 정치적 지지를 거부하면서 유대인도 예수를 믿어야 구원을 받...
    Date2015.10.12 Bydschoiword Reply0 Views3899
    Read More
  8. No Image

    길희성의 괴변

    길희성의 괴변 어떤 얼간이 종교학자의 헛소리 유행렬 우연치 않게 한 일간지에 실린 어떤 얼간이 종교철학자의 헛소리 기사를 읽게 되었다. 중앙일보 2015년 10월 8일자 25면 ‘기독교 본질에 대한 물음’에 실린 “성경에서 예수는 자신만이 하나님 아들이라 ...
    Date2015.10.10 Bydschoiword Reply0 Views3063
    Read More
  9. No Image

    돈, 그 끝없는 유혹

    돈, 그 끝없는 유혹 (서울: IVP, 2001) 황호찬 (세종대학교 교수) 제1장 다르게 사는 사람들 성장 지상주의 정책과 이로 인한 고도 산업 사회로의 신속한 진입은 돈으로 환산될 수 없는 많은 귀중한 것들, 예를 들어 정직, 사랑, 책임의식 등을 희생시켰다. ...
    Date2015.10.10 Bydschoiword Reply0 Views2493
    Read More
  10. No Image

    십자가의 인류 요약: / 정일권

    요약: 기독법률가회(CLF)(성경적인 법학연구, 대안적인 법률가의 삶, 법을 통한 섬김을 모토로 하는 모임) 십자가의 인류: 미메시스 이론과 르네 지라르/ 정일권 8월 15일 오후에 열렸던 연구위원회 독서공방 모임에서는, 정일권 선생님이 쓰신 '십자가의 인류...
    Date2015.10.04 Bydschoiword Reply0 Views3396
    Read More
  11. No Image

    산정현교회와 신사참배거부운동/ 이덕주

    평양 산정현교회의 신사참배 반대운동에 대하여 이덕주(감신대 교수/ 한국교회사) 1. 머리글 이 글은 일제 말기(1938∼40년) 평양 산정현교회를 중심으로 전개된 신사참배 반대운동의 내용과 성격을 살펴보는 데 목적이 있다. 지금까지 산정현교회의 신사참배 ...
    Date2015.09.28 Bydschoiword Reply0 Views2959
    Read More
  12. No Image

    성경은 방언을 신비한 언어라고 말하지 않는다./ 김종명

    성경은 방언을 신비한 언어라고 말하지 않는다/ 김종명 창세기 2:18-19를 보면, 하나님께서 아담을 지으시고 혼자 거하는 아담을 위해 돕는 베필을 만드실 때 생겼던 일을 기록하고 있다. 흙으로 각종 들짐승들과 새들을 만드시고 아담이 어떻게 이름을 짓나(...
    Date2015.09.27 Bydschoiword Reply1 Views2910
    Read More
  13. No Image

    목회자들의 조건부 자진 납세

    목회자들의 조건부 자진 납세 <뉴스앤조이> 이사 대한예수교장로회 합신(예장합신·안만길 총회장)이 9월 22일부터 24일까지 개최된 100회 총회에서 목회자의 자발적인 납세를 결의했다. 얼핏 들으면 한국기독교장로회와 같이 종교인 납세에 교단이 공식적으로 ...
    Date2015.09.26 Bydschoiword Reply0 Views2762
    Read More
  14. No Image

    예장 합동 지도자들에게

    가톨릭이 이단이라는 예장합동 지도자들에게 박철수 목사 뉴스앤조이 글 [아래의 글은 문제점이 너무 많다. 제2차 바티칸공의회와 그 이후의 로마가톨릭교회의 변화, 대화의 자세 등에 대한 이해는 사실과 다르다. 다만 합동교단이 참고할 글이라 생각되어 아...
    Date2015.09.22 Bydschoiword Reply0 Views2659
    Read More
  15. 하나님, 하느님

    하나님, 하느님 뉴스앤조이 옥성득 sungoak@hotmail.com | 2015.09.15 17:20:41 많은 한국 개신교인이 '하나님'을 사용한다. 왜 하느님이 아닌 하나님인가 질문하면, 그저 하나+님으로 유일신이기 때문이라고 답한다. 어떻게 숫자에 '님'이 ...
    Date2015.09.15 Bydschoiword Reply0 Views3230
    Read More
목록
Board Pagination Prev 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 51 Next
/ 51